祝福網

首頁 > 學習 > 心得體會 > 心得體會範文 / 正文

翻譯的收獲心得體會

2023-08-26 心得體會範文

我還體會到理解和翻譯并不是一回事,幾個人的理解相同,翻譯成的文字風格可以是不同的。通過學習,我了解到可以直譯的就直譯,只要把詞序調整一下,保證通順,不致引起誤解就好。如果不能直譯,可憑借各種翻譯技巧,在不偏離原文意思的前提下,對句子的結構作一些變動。方法也好,技巧也好,都是為忠實、通順地再現原作這個目的服務的,其功效自不待言,但并非萬應靈藥。任何方法在應用中都有其限度,過猶不及。如果一味死搬教條,盲目遵照翻譯的規則,過分依賴這些翻譯的技巧,最終只會落得個邯鄲學步的結果。優秀的翻譯者會在在實踐中經常數法并用,因人因文而異,并無一定之規,主要靠自己不斷實踐、不斷總結經驗和不斷提高理論水平,才能最終達到得心應手、曲盡其妙的境界。

經過學習,我確實獲得了不少的進步以及在本學期的翻譯學習中,我們獲得了翻譯專業應具備的一項技能,也對下學期的漢英翻譯學習有了初步的計劃和想法,以后學起來的時候亦不會無從下手。我相信我在今后的翻譯道路更加寬闊平坦,我會再今后的學習中,不斷總結經驗技巧,是這些寶貴經驗成為翻譯學習的寶貴財富,力爭做一名合格的英語人。

我也知道只是經過這學期的學習,我還有很多缺失以及不足的對地方。像中西文化這方面我就做的不是很好,經常在翻譯時會弄不清具體的背景知識而做出錯誤的譯文。翻譯的時候也會出現措辭不當的現象。我還需要繼續的加深關于這方面的知識。翻譯不像我想象中的那么簡單,但是也不是高不可攀。最重要的是要保持一顆積極學習進取的心,無論何時何地不能失去對翻譯的熱情。只有這樣,才能在日后的學習中遇到困難時有勇氣克服它。翻譯本就是一個需要不斷探索,積累,應運的過程。我有信心在未來的學習中會越走越遠,越做越好!!!

翻譯的收獲心得體會篇8

英語專業八級考試過后,我開始正式的翻譯實習工作,負責帶我們實習的是教學經驗的張現彬和尚軍老師,我抽到了一篇關于<中國入世十年啟示>的外文資料來翻譯。這篇資料包含了一些的經濟學專業術語,對于我們學習文學的學生來說是一個挑戰,但同時,這也是一個學習的好機會。因此,當我翻譯的時候,我查閱大量的資料、字典、文獻,并且,為了能夠把一句話翻譯的“信、達、雅”,我也經常和周圍同學一起討論,盡可能把資料翻譯實習任務起了一個良好的開端。

翻譯實習期間,根據老師的安排,我從圖書館翻閱大量到相關的資料。雖然需要很多時間來研究,一天之內要在圖書館泡上很長時間,但是,我覺得值得,也并不覺得辛苦,畢竟是學習到了東西。當自己真正去實踐一次的時候,覺得過的非常充實,而且了解了新的商務知識。塌心的翻譯工作實習實實在在的讓我們學到了很多東西,很多是讓我們受益終身的東西。

此次實習中,也使我們確實感受到了團隊精神的作用。每個人,生活在這個社會中,都必須隨時處于一個團隊中,不可能在,我們能夠順利完成此次實習,雖然老師要求我們單人完成翻譯實習工作,但畢竟自己的學識有限,所以與同學的交流與協作是分不開的。如果缺少了團隊精神,我們將是一團散沙,沒有凝聚力,成功的完成翻譯實習也就無從談起。這次翻譯實習,我們不僅從個人能力,業務知識上有所提高,也了解到了團隊精神、協作精神的重要性。相信,無論是今后的學習,還是工作,甚至是生活,我都會更加清楚,自己要什么、該做什么、該如何做,怎樣才能做好;相信,此次翻譯實習將是我今后人生的一個良好開端。

實習時為兩周,將臨畢業季,對于大四的我們也可能是大學的一個尾聲,大學的生活即將結束,這次翻譯實習必將是難忘的,也是受益匪淺的;同樣,也將是我們大學生活的一個圓滿實習尾聲。最初聽說系里前兩周要安排實習的消息,我心里還是一陣郁悶,因為英語專業八級的考試,因為畢業論文的緊迫,實習對我們來說無疑又添了一層重擔,我心里不禁有嘀咕起來,學校真嫌我們不累啊。但靜靜地想這不正是對我們負責任的表現么?學校經歷了這么多年的創辦史,了解如何更好地培養我們是和社會的需求,給我們安排的都是有著多年實習指導經驗的老師,我們是生在福中不知福啊,這樣一想,又堅定了我認真完成的決心。 通過指導老師給我們介紹了的實際的情況和一些為翻譯理論技巧之后,我開始認真地進行我的翻譯實習工作。雖然有很多困難,但我更意識到這是一次難得的機會,也是每個大學生的必經之路。 精品小說推薦: 昔日落魄少年被逐出家族,福禍相依得神秘老者相助,從此人生路上一片青雲! 我行我瀟灑,彰顯我性格! 彆罵小爺拽,媳婦多了用車載! 妹紙一聲好歐巴,轉手就是摸摸大! “不要嘛!” 完整內容請點擊辣手仙醫

網站分類
標簽列表