祝福網

首頁 > 學習 > 英語 / 正文

2023聽力練習材料——采訪奧巴馬01:我們要生產可再生能源

2022-12-21 英語

  今天祝福網小編為大家帶來的英語聽力練習材料是美國總統英語訪談錄,采訪奧巴馬01:我們要生產可再生能源。希望能對大家的英語聽力練習有所幫助!

  點擊收聽音頻

  Reporter: Hello, again. In nine days he will be president of the United States. This morning Barack BO is our exclusive headliner. Welcome back to This Week.

  記者:大家好。他9天后就將成為美國 的總統。今天早上巴拉克奧巴馬是 我們唯一的主角。歡迎來到《本周》。

  Obama : Thank you, George.

  奧巴馬:謝謝你,喬治。

  Reporter: Does it feel like you’re president already?

  記者:現在是不是覺得自己已經是總統了?

  Obama: No.

  奧巴馬:沒有。

  Reporter: This is on quite a pace.

  記者:很快就是了。

  Obama: All of those bells and whistles ——as much we are working hard in the next couple of weeks, I think that when you’re actually in the Oval Office making decisions, I think that’s going to be different.

  奧巴馬:所有這些華而不實的東西——我 們在接下來的幾周也 同樣要努力做,我想 當你真正在白宮作決定時,事情就會有所不同了。

  Reporter: You know, we asked our viewers what they wanted to hear from you, and we got hundreds of pages of questions, thousands of questions, almost all about the economy. And it’s clear there’s a lot of pain out there, a lot of fear. And if I could sum up the questions, it would be very simple, can you fix this?

  記者:你知道,我們問我們的觀察員,他們想要從你這了解什么時,我們拿到 了數百頁的問題,有數千道問題,幾乎 都是與經濟相關的。顯然經濟方面有很 多硬傷,也讓很多人擔心。而如果我簡 單總結一下這些問題,那就是一句話: 你能不能扭轉經濟?

  Obama: I think we can fix this. But it’s going to take some time. It’s not going to happen overnight. And what we tried to do this week was, first of all, explain where we are in the economy. That the jobs numbers this week were terrible. That means we’ve lost 2.5 million last year. That’s the most since World War II. You’ve got another 3.4 million people who have gone from fulltime work to part-time work,or want full-time work. So the underemployment rate is extremely high. And, you know, whether it’s retail sales, manufacturing, all of the indicators show that we are in the worst recession since the Great Depression. And it’s going to take some time to fix it. What we tried to do was put forward a plan that says let’s act boldly. Let’s act swiftly. Let’s not only provide a jumpstart to the economy and immediately or save 3 million jobs, but let’s also put a down payment on some of the structural problems that we have in our economy.

  奧巴馬:我想我們能。但是這需要時 間。這不是一夜之間就能發生的事。我 們這周首先要做的就是解釋一下我們現 在究竟處于什么樣的經濟形勢下。這周 的就業率很低。這也就意味著去年我們 失去了 250萬個就業機會。這是自二戰 后失業人數最多的了。我們還有340萬 人被迫從全職工作者,或者是想要做全 職工作的人變成了兼職工作者。所以未 充分就業的比率非常高。而且你知道, 不管是零售業還是制造業,所有的指標 都顯示此次危機是自大蕭條后最嚴重的 經濟衰退。現在需要時間來恢復。我們 現在想要推行的計劃就是讓我們勇敢行 動起來,迅速行動起來。我們不能只提 供一次性經濟跳躍或者是立即挽救300 萬工作崗位,我們也應該在經濟的結構 問題上進行投資。

  Reporter: It has been pretty well-received in the Congress. But you’re getting some pushback as well, especially from Senate Democrats on the tax cut portions. Senator Tom Harkin said this is trickle down economics all over again. They’re focused especially on the business taxes. Do you really believe those business tax cuts are going to work to create jobs? Or do you put them in so you could get Republican votes?

  記者:這在國會收到了很好的反響。但 是也受到了阻力,特別是來自于民主議 會關于減稅部分的議題。湯姆?哈金 議員說這是又一次對經濟的玩弄。他們尤其關注商業稅問題。你真的認為減少 商業稅就能創造就業機會?或者你提出 這個問題是為了得到共和黨的支持?

  Obama: Well, let’s look at the package as a whole, the bulk of the package is direct government spending. And here are a few things we’re going to do. We’re going to alternative energy production. We are going to weatherize 2 million homes. We are going to create a much more efficient energy system. And that’s going to have enormous ramifications for the economy as a whole down the line. I think we can create a new green economy. And that’s going to be one of the keys to the 21st Century. Health care, which is a drain on our economy, both families and businesses, we’re going to make investments in information technology, update our systems work, reduce medical error, that’s going to save people money. Education, we want to create a classroom for the 21st Century for every child, as well as community colleges and public universities. So we’re making a series of investments that point to the future as well as just dealing with rebuilding our roads, bridges, et cetera. Now there is no doubt that that probably gives you the most bang for the buck in terms of stimulus, in terms of getting the economy started, putting people back to work. But there are only so many spending projects that you can do quickly of that sort. And so then the question becomes, do tax cuts also provide a stimulus? Do they also help? And they may not help as much as some of the direct spending projects do, but they still provide a stimulus, especially if they are targeted towards people who are really in need. And there are a lot of families hurting out there. So what we’ve done is design the bulk of our tax cuts...

  奧巴馬:讓我們從整體上看一下經濟一 攬子計劃,總體是政府直接投資。這里 我們要做的一些事情。我們要生產能源。 我們要使200萬家庭適應氣候變化。我 們要創造一個更有效的能源系統。這就 將從整體上給經濟帶來巨大的效果。我 認為我們能建立一個新的綠色經濟。這 將是我們21世紀的重要任務之一。關 于消耗我們家庭經濟和商業經濟的醫療 保健問題,我們也將在信息技術方面 進行投資,更新我們的系統,減少醫 療事故,從而為人們省錢。教育方面, 我們想要為21世紀的每個孩子建立教 室,當然還有社區學院和公立大學。我 們要為未來進行一系列投資,并解決道 路、橋梁等的重建問題。現在,毫無疑 問,這可能是刺激美元、重啟經濟和讓 人們重新就業的最重要的一擊。但是只 有那么多投 資計劃可以 迅速地起到 立竿見影的 作用。那么 問題就出現 了,減少稅 收也能刺激 經濟嗎?真 的有用嗎? 可能并不能像直接投資的計劃一樣有效,但是仍然 會起到剌激作用,特別是如果減稅直接 針對那些真正需要幫助的人們的時候。 而且很多家庭在受稅收之苦。所以我們 所做的就是確定好減稅的尺度……

  Reporter: But you might give up on some of the business tax cuts?

  記者:但是你可能會放棄某些商業減稅 措施?

  Obama: Well, you know, there are a range of different business tax cuts that we proposed,that we looked at. Some of them, for example, accelerating the depreciation, accelerating the losses that can be written off by businesses, it turns out those are short-term, temporary measures that actually can have an impact. But our general philosophy and I said this yesterday when I was asked at a press conference, is we don’t have pride of authorship. There are a couple of basic principles that I laid out. We’ve got to move quickly. We’ve got to make sure that any investments that we make have good longterm benefits for the economy, not just short-term. We can’t set up a situation where we’re adding to the structural deficit over the longterm. We can’t have waste and abuse in it.

  奧巴馬:嗯,你知道,我們關注并提議 了很多不同的商業減稅措施。其中的一 些,如加快貶值、提高公司注銷造成的 損失等這些措施,都證明只能起到暫時 的短期作用。但 是昨天在新聞發 布會上被問到這個問題時我也說 了,我們的一般 理念是我們沒有 獨創的自豪感。 我擺出了幾條根 本原則。我們必 須迅速行動。我 們必須確定我們 所做的任何投資 都是長期對經濟 有利的而不僅是 短期的。我們不 能讓經濟長期處 于結構赤字的狀 態下。我們的經費不能浪費或者濫用。

  Reporter: Well, let’s look at some...

  記者:嗯,讓我們看一些……

  Obama: But — just to finish the point, if people have better ideas on certain provisions, if they say,you know, this is going to work better than that, then we welcome that. And so we,re going to have a collaborative, consultative process with Congress over the next few days. But what we can’t do is get involved in the typical partisan wrangling or pet project, you know, I iirtc rinii that takes place.

  奧巴馬:但是——讓我把剛才的觀點說 完,如果人們在某些條款上有更好的意 見,你知道,如果他們說他們的想法會 比哪些條款更有效,那我們歡迎他們多 提意見。而且在接下來的日子里我們將 和國會開始協作咨詢的進程。但是我們 不能參與典型的黨派爭斗或者是“爭寵” 斗爭中,你知道,發生等價交易。

  Reporter: Well, that’s what I wanted to ask you about, because like one of the signature proposals already is this Museum of Organized Crime out in Las Vegas. I had Mitch McConnell out on the show last week and he ridiculed it, saying that, you know, this is an example of the kind of pork we don’t want. Yet its advocate say, wait a second, it’s a construction project, it’s ready to go, it’s going to create jobs. Is that the kind of project that you want to fund or not?

  記者:嗯,那也是剛才我想問你的,因 為像其中已經有的一個簽名提議來自拉斯維加斯的有組織犯罪問題博物館。上 周我在節目中和麥康奈爾討論了這個問 題,他嘲諷說,你知道這就是我們不想 要的那種豬肉。但是提議的擁護者說, 等一下,這是一個建設工程,要準備開 工,這也會創造就業機會。這是你想要 投資的那種工程嗎?

  Obama: Well, let’s be clear, that was a project that was proposed as part of the mayors’ project. The country’s mayors put together — here are a range of projects we can do, we didn’t include that.

  奧巴馬:嗯,簡單地說,提議的那個項 目是市長工程的一部分。國家所有的市 長放在一起——這是我們能做的一系列 工程。我們沒有包括那個。

  Reporter: But would you want to fund it or not?

  記者:但是你想要資助那個項目嗎?

  Obama: Well, I think that what we have to do is evaluate whether or not these are projects that, as I said, are going to provide long-term benefits to the economy. You know, I would prefer spending money on things like making sure that all federal buildings are energy efficient so the taxpayers are saving money over the long-term. I want to make sure that on health care we are creating the infrastructure that can make our health care more - system more efficient. So, you know, we want to spend the money wisely. We want to spend it prudently. In a package of this magnitude, will there end up being certain projects that potentially don’t meet that criteria of helping on health care, energy, or education? Certainly. But what we don’t want is this thing to be a Christmas tree loaded up with a whole bunch of “pet projects” that people have for their local communities.

  奧巴馬:嗯,我想我們必須要做的是評 估這些項目,像我之前所說的,對經濟 是否長期有利。你知道,我更愿意把錢 花在一些能確保有效利用資源的聯邦建 筑上,這樣納稅人就能在長期內省下更 多的錢。我想要確保我們在醫療保健方 面建立的基礎結構和醫療保健體系更加 有效。所以,你知道,我們想明智的投 資。我們想要謹慎的投資。在這個高度 上的經濟一攬子計劃,會結束那些在幫 助健康醫療、能源或者教育方面潛在的 不符合標準的項目嗎?當然會。但是我 們不想這件事成為人們在當地社區慶祝 圣誕的掛滿“寵物工程”的圣誕樹。

  Reporter: I’ve heard that — and your meetings on Capitol Hill, the one thing you’ve been most focused on is get this done now.

  記者:我聽說——你在美國國會的會 議演講上,你一直關注的事情是現在 就實施。

  Obama: Yes.

  奧巴馬:是的。

  Reporter: It has to be done...

  記者:必須得完成……

  Obama: Right.

  奧巴馬:沒錯。

  Reporter: What happens if it’s not?

  記者:如果完不成會怎么樣?

  Obama: Well,you know, then Congress was going to hear from me. And I was pleased to hear Nancy Pelosi say that if we don’t get it done by the Presidents Day recess, we won’t have a Presidents Day recess.

  奧巴馬:嗯,你知道,那么國會很快 就會收到我的信息。我很高興聽到南 希?佩洛西說,如果我們不在總統曰休 假前完成,我們就不會有總統曰休假。

  Reporter: But what’s your fear?

  記者:但是你擔心什么?

  Obama: Well, the concern is that in a non-emergency situation, Congress exercises all sorts of prerogatives. They’ve got all sorts of procedures. Everybody wants to be heard. And I’m respectful of that. I’m coming from the United States Senate. I understand why that is important. And, you know, one of the things that we’re trying to set a tone of is that, you know, Congress is a co-equal branch of government. We’re not trying to jam anything down people’s throats. Here’s what we know though, that the sooner a recovery and reinvestment package is in place, the sooner we can start turning the economy around. We can’t afford three, four, five, six more months where we’re losing half a million jobs per month.

  奧巴馬:嗯,我擔心的是在非緊急情況 下,國會運用各種特權。他們有各種各 樣的程序。每個人都想要發言。我很尊 重這一點。我也是從美國議會過來的。 我明白為什么這很重要。而且,你知 道,我們想要設定一種論調,國會是與 政府同等重要的分支。我們不能剝奪人 們說話的權利。盡管我們都明白,如果 經濟能盡快復蘇、重新投資的一攬子計 劃盡快到位,經濟形勢就能盡快開始扭 轉。我們耽誤不起三四個月甚至是五六 個月,我們每月會丟失掉將近50萬個 工作崗位。

  更多英語聽力音頻盡在祝福網英語聽力欄目!敬請關注呦~

精品小說推薦: 昔日落魄少年被逐出家族,福禍相依得神秘老者相助,從此人生路上一片青雲! 我行我瀟灑,彰顯我性格! 彆罵小爺拽,媳婦多了用車載! 妹紙一聲好歐巴,轉手就是摸摸大! “不要嘛!” 完整內容請點擊辣手仙醫

Tags:英語聽力練習材料   英語聽力練習   英語聽力

網站分類
標簽列表