祝福網

首頁 > 學習 > 英語 / 正文

2023年下半年英語四級翻譯模擬題:論語

2023-01-27 英語

  想參加英語四級考試的學生,祝福網為您整理了“2023年下半年英語四級翻譯模擬題:論語”,供您參考和學習。我希望廣大學生能放松心態,冷靜應對,正常發揮。欲了解更多信息,請關注我們網站的更新!

  2023年下半年英語四級翻譯模擬題:論語

  請將以下段落翻譯成英文:

  《論語》

  《論語》(The Analects of Confucius)是儒家的經典作品之一,是孔子及其弟子(disciple )言行和對話記錄。眾所周知,孔子是一位偉大的思想家和哲學家,他的思想已經發展成為儒家哲學體系。《論語》是儒家思想的代表作。幾個世紀以來,《論語》極大地影響了中國人的哲學和道德觀,也影響了其他亞洲國家人民的哲學和道德觀。

  參考翻譯:

  The Analects of Confucius

  The Analects of Confucius is one of the Confuciusclassics and is a record of the words and acts ofConfucius and his disciples, as well as theconversations they held. It's well-known thatConfucius is a great ideologist and philosopher, and his thoughts have been developed into asystem of philosophy known as Confucianism. The Analects of Confucius is a representativework of Confucianism. For centuries, it has been heavily influencing the philosophy and moraloutlook of Chinese people and that of the people of other Asian countries as well.

  解析

  1.經典作品:翻譯成classics,簡單明了。

  2.儒家哲學體系:可直譯Confucian philosophy system或者a system of philosophy known as Confucianism,只需注意表示完整。

  3.代表作:可翻譯representativework。representative作為形容詞,意思是“典型、有代表性”。

  4.哲學觀和道德觀:“觀”就是“觀點和觀點”,所以可以翻譯成philosophy and moral outlook。

  5.也影響著…道德觀:因為同樣的內容已經在前面的句子中提到過,所以可以省略而不重復翻譯,所以可以翻譯成..that of the people of other Asian countries as well。

  英語考試網為您整理提供:

  英語口語考試

  英語四級考試時間

  英語四級 | 英語六級

  四六級英語成績查詢時間

精品小說推薦: 昔日落魄少年被逐出家族,福禍相依得神秘老者相助,從此人生路上一片青雲! 我行我瀟灑,彰顯我性格! 彆罵小爺拽,媳婦多了用車載! 妹紙一聲好歐巴,轉手就是摸摸大! “不要嘛!” 完整內容請點擊辣手仙醫

Tags:英語四級翻譯   英語四級

網站分類
標簽列表