祝福網

首頁 > 學習 > 英語 / 正文

高中英語語法

2023-04-01 英語
《高中英語語法-英語口譯實踐的具體作法談話》由英語編輯整理。請訪問更多信息:https://www.bestzhufu.com/english/.本內容整理時間為05月12日,如有任何問題請與我們聯系。

英語口譯實踐的具體作法談

雖然口譯和翻譯屬于翻譯工作,但它們各有特點。它們的理論、技能和要求也各不相同。口譯最大的特點是當場有效。它很少有時間考慮措辭,甚至根本不能考慮。此外,在大多數情況下,不可能使用任何參考書。

譯者要善于在短時間內準確把握兩種語言的反復轉換。

無論是談話、談判還是講座,翻譯能否用清晰流暢的語言準確地描述說話者的思想,都是談判或講座能否順利進行的關鍵。那么,如何做好口譯工作呢?在這里,我想談談我在口譯實踐中的一些具體實踐,談談一些膚淺的經驗,并與翻譯行業的同行交流。

1、提前做好準備

在接受口譯任務后,我們必須做一些準備工作(當然,時間可以是長是短,取決于具體情況),包括語言、技術和心理準備。首先要了解翻譯內容。例如,有一次承擔口譯,接著是玻璃液機械攪拌器引進項目出國考察。在出國之前,我找到了兩份相關的外國專利文獻,仔細閱讀了其中的一些,并試圖用法語復述它們的主要內容。這樣,對攪拌器及相關玻璃熔窯的知識和詞匯就有了大致的了解。再者,就是找項目負責人了解情況。熟悉項目情況,翻譯自然更方便。

我們承擔口譯工作,有時通過講座進行技術交流。在這種情況下,為了應對講師要講的話題,最好連聽眾的情況都有所了解,以免當場恐慌。要注意第一次與外賓見面、安排日程等活動。這類活動一般不涉及深層次的技術內容。我們也可以把它看作是未來正式翻譯的準備。首先,通過這次初次見面,你可以了解并逐漸適應外賓的語音、語調。翻譯人員都知道,外國人的語音和語調也多種多樣。這就要求口譯人員不僅要能聽懂標準外語,還要能快速適應各種怪腔、不規范外語。此外,通過初步接觸,我們也可以對談判或講座內容有一些了解(這種理解在事先沒有足夠的時間準備案件時尤為重要)。更重要的是,這種初步接觸可以消除你的現場緊張,為下一次正式翻譯做好心理準備。

此外,還有另一種準備方法,效果很好。這是和演講者一起準備和討論演講大綱。這實際上相當于第一個草稿。有一些場合可以這樣做:中國在談判中提出問題;宴會或其他更正式的場合可以提前準備演講內容,如祝酒詞。

口譯任務中最讓人頭疼的是,演講者提前準備好了演講,并根據演講進行了宣讀,而翻譯員并沒有提前準備好演講,這實際上是在用口譯的方式進行翻譯。在這種情況下,翻譯當然不能回避,只能依靠他通常的技能,盡力處理。

二、翻譯時兼作編輯

這是什么意思?也就是說,在清楚地聽到和理解演講者的話后,翻譯應該能夠判斷他真正想說什么,什么是無用的,重復冗長的廢話,以便編輯和處理它。那么,這是否違背了翻譯忠實原則呢?否。因為,口語有自己的口語特點。演講者在即席演講中,腦子里往往只有一個中心思想,但具體的表達和選詞造句就是想說什么就說什么。也就是說,英語口語不能像書面語那樣嚴謹,必然會有一些重復、羅嗦的廢話。甚至有些演講者不善言辭,經常說一些不完整、不知所云的話。在這種情況下,中國人有,外國人有。此時,譯者要善于綜合,在不遺漏演講基本內容的前提下,敢于刪除那些廢話,使翻譯清晰。只有這樣才能真正忠于演講者的精神本質。否則,盲目追求逐字逐句的翻譯,反而會給人一種混亂、不忠的感覺。

至于哪些話要翻譯,哪些話要刪除,要看譯者各方面的綜合知識水平來判斷。千萬不要以編輯為由大大降低演講者的話語,傷筋動骨。這不僅是翻譯水平的問題,也是翻譯職業道德的問題。翻譯和編輯是為了更好地傳達演講者的精神本質,而不是為了任何別目了然。

三、翻譯時要記住要點

記住要點,就是記住演講的內容,而不是原來的演講句型和單詞。由于口語工作的特點,需要在很短的時間內及時傳達演講者的意思,因此需要翻譯者在理解原始內容后立即忘記原始詞匯和句型,并用另一種語言表達。

如果不能立即忘記原話的詞匯和句型,特別容易使翻譯語言或漢語外語,或外國漢語,使聽者聽起來不舒服,影響交流。有些翻譯同志喜歡在翻譯過程中用筆做筆記,我在開始做口譯的時候也試著這樣做,以為這樣可以幫助記憶。經過多次實踐,我放棄了這種做法。我認為這不僅是無用的,而且會阻礙記憶和表達的速度。因為中間有一個額外的程序,相當于分散注意力的一部分。當然,當一系列數字出現時,借助筆記是有益的。由于中外文數字段的表達方式不同,每當遇到大數字,轉換不確定時,為了保證數字的準確性,有時不得不要求外賓寫數字。顯然,這是最愚蠢的方式,也是不可取的。 精品小說推薦: 昔日落魄少年被逐出家族,福禍相依得神秘老者相助,從此人生路上一片青雲! 我行我瀟灑,彰顯我性格! 彆罵小爺拽,媳婦多了用車載! 妹紙一聲好歐巴,轉手就是摸摸大! “不要嘛!” 完整內容請點擊辣手仙醫

Tags:譯員   講話   外賓

網站分類
標簽列表